Apa yang Anda bayangkan jika mendengarkan pekerjaan seorang penerjemah? Apakah hanya mentranslate sebuah teks atau tulisan dan mengubahnya ke dalam bahasa asing?
Faktanya, seorang penerjemah atau translator tidak hanya menerjemahkan sebuah teks. Selain merubahnya ke dalam bahasa asing, mereka juga harus dapat menyampaikan isi pesan yang terkandung menggunakan pilihan kata yang sesuai.
Anda bisa menyimak artikel di bawah ini untuk mengerti lebih jauh tentang pekerjaan seorang penerjemah.
Apa Itu Penerjemah?
Penerjemah adalah seorang yang mampu menguasai beberapa bahasa asing untuk mengubahnya dari satu bahasa ke bahasa lain baik secara lisan maupun tulisan.
Tidak hanya mengubah ke dalam suatu bahasa, tetapi profesi ini harus bisa menyampaikan sebuah makna yang terkandung di dalamnya.
Seorang translator harus mampu merubah bahasa dengan berbagai macam topik seperti ekonomi, budaya, hukum, pendidikan, dan masih banyak lagi.
Untuk memahami konteks tulisan dari topik tersebut, mereka biasanya melakukan riset terlebih dahulu dari buku, jurnal, ataupun internet.
Jenis Penerjemah
Terdapat dua macam jenis penerjemah yang sering ditemui, yaitu:
1. Penerjemah Tersumpah
Penerjemah tersumpah adalah mereka yang lolos dari Uji Kualifikasi Penerjemah atau UKP.
Setelah dinyatakan berhak mendapat sertifikat, mereka akan diangkat sumpahnya oleh Gubernur atau petinggi lain yang dipercaya untuk mengangkat sumpah tersebut.
Ujian tersebut diselenggarakan di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Indonesia dengan minimal skor yang didapat adalah 80.
2. Penerjemah Tidak Terikat
Sedangkan penerjemah biasa adalah adalah translator yang tidak mengikuti Uji Kualifikasi Penerjemah dan tidak memiliki sertifikasi.
Meski tidak memiliki sertifikasi, translator ini dibutuhkan untuk urusan pribadi seperti menerjemah artikel, karya tulis, fiksi, maupun buku.
Tugas Utama Penerjemah
Selain merubah bahasa, translator ini juga memiliki tugas utama. Berikut beberapa tugas utamanya:
- Menerjemahkan beberapa buku seperti karya sastra, dokumen, artikel, materi akademik, dan film dari sumber bahasa ke bahasa sasaran
- Menyampaikan isi pesan yang terkandung dalam teks ke dalam bahasa sasaran
- Menulis dan menyunting salinan ke dalam bahasa asing
- Melakukan konsultasi (brainstorming) kepada client terkait dengan proses penerjemahan
- Menyiapkan ringkasan teks yang sudah diterjemahkan
- Berdiskusi dengan editor bahwa bahasa yang sudah diterjemah sudah sesuai dengan makna aslinya
- Melakukan pengecekan kembali mulai dari ejaan hingga kalimat
Baca Juga: Pentingnya Komunikasi Informal dalam Pengelolaan SDM
Skill yang Harus Dikuasai Oleh Penerjemah
Skill yang harus dimiliki oleh translator tidak hanya kemampuan bahasa asing. Karena tidak hanya mengandalkan kemampuan bahasa asing saja, seorang translator harus memiliki skill ini.
1. Menerjemahkan
Karena utama seorang translator harus dapat menguasai beberapa bahasa asing, maka skill yang harus dimiliki adalah kemampuan menerjemah dari sumber bahasa ke dalam bahasa sasaran.
Translator diuji dari kemampuan dalam menguasai beberapa bahasa asing. Tetapi, kemampuan dalam memahami isi konteks tidak kalah penting. Agar nantinya, teks atau dokumen yang sudah diterjemah memiliki makna yang sama dari bahasa sumbernya.
Seorang translator dikatakan sebagai profesional jika dapat menggunakan bahasa asing sama baiknya saat menggunakan bahasa ibu mereka.
2. Pemahaman Membaca Seluruh MaknaÂ
Tanpa kemampuan membaca yang baik, translator tidak dapat menerjemah suatu teks atau dokumen.
Sebelum mengubah bahasa, translator sebelumnya harus membaca teks terlebih dahulu agar memahami isi dari teks tersebut. Jika tidak memiliki pemahaman membaca yang baik, translator akan kesulitan untuk menerjemahkan teks.
Baca Juga: 12 Prospek Kerja Sarjana Pendidikan Selain Jadi Guru
3. Kemampuan Menulis
Skill penulisan yang baik sangat dibutuhkan bagi seorang translator. Karena kemampuan bahasa asing dan juga menulis adalah satu kesatuan yang wajib dimiliki.
Setelah memahami isi teks dengan membaca, selanjutnya translator akan menulisnya ke dalam bahasa yang dituju. Jadi, translator juga bekerja dengan pengolahan kata untuk menulis hasil terjemahannya.
4. Paham dengan Budaya
Alasan mengapa seorang translator harus memahami budaya bahasa yang dituju agar teks yang diterjemahkan tidak salah arti.
Agar dapat paham dengan budaya bahasa lain, seorang translator dapat melakukan riset dari membaca buku, ensiklopedia, atau menonton film tentang budaya bahasa suatu negara.
5. Menyunting
Ketika penerjemah diminta untuk menerjemahkan suatu dokumen, tentu saja terjemahan perlu ditulis. Namun, tugas lain yang akan dilakukan oleh seorang translator adalah memastikan bahwa tulisan yang diterjemahkan sudah sesuai dengan tata bahasa tertentu.
Tak jarang suatu dokumen justru menjadi sulit dimengerti ketika diterjemahkan ke bahasa lain.Â
Oleh karenanya, seorang penerjemah harus memeriksa kembali dokumen yang telah diterjemahkan. Apakah masih ada tata penulisan atau konteks yang sukar dipahami?
Di sinilah kemampuan menyunting penerjemah sangat diperlukan. Translator akan menyunting dengan seksama sampai terjemahan mudah dipahami.
Pilihan Karir Sebagai Penerjemah
Karena pekerjaan sebagai translator harus bisa mengkomunikasikan 2 bahasa yang berbeda, maka ruang lingkup pekerjaannya tidak sesederhana menerjemahkan bahasa saja.
Terdapat beberapa jenis karir yang dapat dicoba jika Anda tertarik menggeluti bidang penerjemahan.
1. Simultan Interpreter
Simultan Interpreter atau layanan interpretasi adalah sebuah layanan yang membutuhkan seorang penerjemah atau translator yang akurat dan handal dalam kemampuan berbahasa asing.
Pekerjaan simultan interpreter ini tidak menerjemahkan sebuah teks, tapi menerjemahkan bicara seseorang. Seorang simultan interpreter ini harus dapat menyeimbangi kecepatan lisannya dengan pembicara aslinya.
2. Penerjemah Sastra
Sebuah karya sastra ternama seperti novel Harry Potter cukup digemari di seluruh dunia, termasuk Indonesia. Tidak jarang karya sastra asing diterjemahkan terlebih dahulu sebelum masuk ke pasar Indonesia.
Inilah tugas utama dari penerjemah sastra untuk menerjemahkan isi karya tanpa mengubah alur cerita dan makna sedikitpun.Â
Karya sastra yang diterjemahkan tidak hanya dari novel, tetapi juga jenis sastra lain seperti biografi, essay, puisi atau artikel ke dalam bahasa yang berbeda-beda sehingga dapat dinikmati oleh seluruh dunia.
Baca juga: 10 Prospek Karier Jurusan Sastra Indonesia
3. Penerjemah Pelokalan
Apakah Anda menggunakan aplikasi Instagram? Aplikasi ini sudah banyak memiliki ribuan pengguna aktif dari seluruh dunia.
Agar pengguna dapat lebih nyaman bersosial media, Instagram menyediakan beberapa pilihan bahasa yang dapat dipilih oleh para pengguna.Â
Penerjemah pelokalan inilah yang bertugas untuk menerjemahkan ke dalam berbagai bahasa tersebut. Sehingga sebuah aplikasi tetap dapat digunakan semua kalangan dari berbagai belahan dunia.Â
4. Penerjemah Medis
Tidak hanya menerjemahkan teks bahasa, pekerja ini harus mampu untuk memahami dari terminologi dan juga konten medis. Pekerjaan ini banyak dibutuhkan oleh industri kesehatan dan juga rumah sakit.Â
Perlu diingat bahwa translator medis membutuhkan fokus tinggi karena hal-hal yang diterjemahkan sudah menyangkut ranah medis yang sangat krusial.Â
5. Penerjemah Kehakiman
Bagi mereka yang bekerja sebagai Penerjemah Kehakiman, pekerjaan ini bekerja di dalam ruangan sidang atau sistem peradilan.
Tugas utamanya adalah membaca dan menulis dokumen dalam bahasa asing di ranah hukum. Pekerjaan ini sangat penting jika menghadapi hukum dengan warga negara atau pihak asing.Â
Baca Juga: 7 Cara Meningkatkan Self Awareness untuk Kesuksesan Karir
Gaji Penerjemah
Mengacu pada halaman indeed, penerjemah memiliki rata-rata gaji sebesar Rp7.790.584 per bulan. Namun, itu hanya angka rata-rata.
Gaji penerjemah atau translator bisa berbeda tergantung pada berbagai faktor seperti pengalaman, keahlian, jenis teks yang diterjemahkan, dan tempat kerjanya.
Berikut terdapat gaji penerjemah berdasarkan bahasa yang diterjemahkan.
Gaji Penerjemah Bahasa Inggris
Profesi translator yang menerjemahkan bahasa inggris memiliki gaji rata-rata Rp5.742.000.
Gaji Penerjemah Bahasa Mandarin
Profesi penerjemah yang menerjemahkan bahasa mandarin di Indonesia memiliki gaji dengan rata-rata Rp7.807.504.
Gaji Penerjemah Bahasa Korea
Penerjemah yang menerjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Korea memiliki penghasilan rata-rata sebesar Rp4.136.016 per bulan.
Gaji Penerjemah Bahasa Jepang
Translator yang menerjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Jepang memiliki penghasilan rata-rata sebesar Rp10.932.446 per bulan.
Kesimpulan
Penerjemah atau translator adalah pekerjaan yang tidak hanya menerjemahkan bahasa sumber ke bahasa tujuan yang akan digunakan.
Tetapi juga harus memahami makna dan juga budaya dari bahasa yang dituju agar teks yang diterjemah memiliki arti yang sama dari bahasa sumber.Â
Jika Anda memiliki kemampuan dalam bahasa asing dan paham benar budayanya, Anda bisa mencoba untuk memulai jenjang karir sebagai penerjemah.
Semoga informasi di atas dapat bermanfaat!Â